题名:
有人将至   / (挪) 约恩·福瑟著 , 邹鲁路译
ISBN:
978-7-5753-0087-2 价格: CNY298.00 (9册 ; 含附件)
语种:
chi
载体形态:
9册 19cm 附《世界尽头与冷酷仙境》1册 (18cm)
出版发行:
出版地: 南京 出版社: 译林出版社 出版日期: 2024
内容提要:
本书九个故事, 九段平行的人生。地铁里日复一日卖唱的吉他男, 秋日教堂墓园里偶遇的“男人”与“女人”, 远离城市、不期望有人将至的“他”与“她”, 一个夏日里出海未归的丈夫与饱受记忆纠缠的妻子, 一个个无名之人, 鲜有性格或背景提示, 只有寥寥几笔的速写, 我们在想象中描摹他们的面容, 倾听他们此生的经历。我们发现, “福瑟宇宙”中上演的故事, 是每一个普通人的人生, 甚至包括我们自己。无所依凭的孤独, 无法交流的挫败, 无可挽回的心之所爱的丧失……生命的喜怒哀乐全然浓缩于福瑟蕴含着巨大情感张力的洗练语言中, 字里行间是他对所有在时间荒原上相遇的我们所怀有的无限悲悯之情。 
主题词:
剧本   挪威 现代
中图分类法:
I533.354 版次: 5
其它题名:
约恩·福瑟戏剧选
其它题名:
而我们将永不分离
其它题名:
名字
其它题名:
有人将至
其它题名:
吉他男
其它题名:
一个夏日
其它题名:
秋之梦
其它题名:
死亡变奏曲
其它题名:
暗影
其它题名:
我是风
主要责任者:
福瑟
次要责任者:
邹鲁路
责任者附注:
约恩·福瑟 (Jon Fosse), 2023年诺贝尔文学奖得主, 北欧地区最重要的在世作家之一, 挪威重量作家、戏剧家、诗人, 被誉为“新易卜生”“新品特”“21世纪的贝克特”。他是诺贝尔文学奖历史上第一位用新挪威语 (Nynorsk) 写作的获奖者, 也是当代欧美剧坛最负盛名、作品被搬演次数最多的在世剧作家。邹鲁路, 上海戏剧学院教师, 戏剧研究者, 译者。多部戏剧, 电影翻译作品已发表或在国内外演出, 多次担任当代欧美剧坛名剧在中国首演的戏剧构作及翻译。她是中国戏剧界第一个对福瑟作品进行译介与研究的学者。 
内容附注:
而我们将永不分离 ;  名字 ;  有人将至 ;  吉他男 ;  一个夏日 ;  秋之梦 ;  死亡变奏曲 ;  暗影 ;  我是风.