|
题名:
|
汤显祖戏剧英译的海外传播 / 张玲著 , |
|
ISBN:
|
978-7-5657-3355-0 价格: CNY98.00 |
|
语种:
|
chi |
|
载体形态:
|
301页 图 24cm |
|
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 中国传媒大学出版社 出版日期: 2022 |
|
内容提要:
|
本书引入大众传播学和跨文化传播学的原理和思路, 运用既有的翻译理论为理论依据, 梳理、描述、分析汤显祖戏剧英译传播的过程。研究基于大众传播学的“5W”分析模式, 讨论汤显祖戏剧英译的传播内容、传播主体、传播环境、传播媒介、传播受众和传播效果, 同时探讨传播过程中的译者文化身份和文化立场、语言文化异同比较与其他传播因素的相互关系。本书涉及汤显祖的所有戏剧并广泛涵盖汤剧英译本, 既有历时又有共时的考察; 既把汤显祖戏剧英译传播作为一个整体, 又考察每个译者译本的独特性。传播中涉及的各种因素被视为具有一定的独立性, 同时被置于一个相互联系、相互作用、相互制约的整体, 并处于动态关系之中。通过本研究, 笔者力图揭示和总结汤剧英译传播的特点和规律, 以期为中国古典戏剧的英译传播以及中国文化“走出去”带来借鉴和启发。 |
|
主题词:
|
戏剧文学 英语 中国 明代 |
|
中图分类法:
|
I207.37 版次: 5 |
|
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
|
主要责任者:
|
张玲 著 |
|
责任者附注:
|
张玲, 博士, 苏州大学外国语学院副教授, 院级联合国文件翻译项目主要参与人。主要研究方向为中国典籍英译。出版专著《汤显祖和莎士比亚的女性观与性别意识》《汤显祖与莎士比亚》, 其中《汤显祖与莎士比亚》所属书系获市厅级社会科学优秀成果奖等奖。 |