|
题名:
|
中国戏曲翻译初探 / 魏城璧, 李忠庆著 , |
|
ISBN:
|
978-7-305-10327-8 价格: CNY16.00 |
|
语种:
|
chi |
|
载体形态:
|
155页 21cm |
|
出版发行:
|
出版地: 南京 出版社: 南京大学出版社 出版日期: 2012 |
|
内容提要:
|
本书尝试以专题形式通过质化、量化的研究方法,探讨几个与中国戏曲翻译研究有关的重要课题,并对个别译本进行剖析及讨论。再者,为了彰显中国戏曲翻译研究作为跨学科研究的特性,本书所讨论的专题同样涉及不同的学科范畴:我们先从西方戏剧翻译理论概述切入,进而探讨西方戏剧翻译标准中的“可表演性”在中国戏曲的语内及语际翻译的应用。为了让中国戏曲翻译研究更全面,我们加入了有关戏曲传播的专题,初步阐述了中国戏曲早期在欧洲的翻译及传播概况。此外,我们特别选定了《牡丹亭》英译本进行专门研究,探讨译者在戏曲翻译时遇到的困难,以及采取的翻译策略,其中更深入讨论与跨文化翻译有关的两个专题——情色描写的对照和角色名称的翻译。 |
|
主题词:
|
戏曲文学 文学翻译 中国 |
|
中图分类法:
|
I207.3 版次: 5 |
|
主要责任者:
|
魏城璧 著 |
|
主要责任者:
|
李忠庆 著 |